Thursday, 26 June 2014
ANNA's HEART translation
GONIN
We've been filming GONIN since this morning!
I took this picture during a break!
everyone from the staff was fun during the filming!
Tomorrow everyone will come for an extra, let's have fun!
Guys, this is the manager's head (laughs)
FRANÇAIS :
Depuis ce matin, on tournait sur le plateau de GONIN !
J'ai pris cette photo pendant une pause !
Tout le staff a été génial pendant le tournage !
Demain, tout le monde viendra pour un extra, profitons-en !
Les amis, c'est la tête de mon manager (rires)
PARADE
And in the meantime, PARADE opened for a limited amount of time in the Isetan Urawa store!
The store looks like this!
FRANÇAIS :
Et pendant ce temps, PARADE a ouvert pendant un temps limité dans le magasin d'Isetan Urawa !
Voilà ce à quoi ressemble le rayon !
BILLABONG
And then one more news
ANNAxBILLABONG collaboration came out!
Check it out!
There are cute swimsuits and bags
Summer will be coming very soon
FRANÇAIS :
Et enfin une dernière information
La collaboration ANNAxBILLABONG est sortie !
Jetez-y un oeil !
Il y a des maillots et des sacs très mignons
L'été va bientôt arriver
Monday, 23 June 2014
ANNA x BILLABONG 2014 Part 2
As promised, the new pictures of the collection that started today at midnight (Japan time). Enjoy!
Special Page
BILLABONG Japan Store
One of Love Vol. 5
For the fifth consecutive year, the concert One of Love, organized by singer Natsuki Mari, was held yesterday. This concert's goal is to help children who are in developing countries. Like other years, Anna has been one of the special guests who participated:
Thursday, 19 June 2014
ANNA's HEART translation
GONIN SAGA①
The information is finally out. I’ve been filming everyday!
GONIN SAGA②
Supply of cake during the filming…
I ate well!
GONIN SAGA③
All the staff and actors are very nice and fun to film with!
FRANÇAIS :
L'info est désormais sortie ! Je tourne tous les jours !
Ravitaillement de gâteaux sur le tournage
J'ai bien mangé !
Tout le staff et les acteurs sont vraiment gentil et c'est amusant de tourner avec !
The information is finally out. I’ve been filming everyday!
GONIN SAGA②
Supply of cake during the filming…
I ate well!
GONIN SAGA③
All the staff and actors are very nice and fun to film with!
FRANÇAIS :
L'info est désormais sortie ! Je tourne tous les jours !
Ravitaillement de gâteaux sur le tournage
J'ai bien mangé !
Tout le staff et les acteurs sont vraiment gentil et c'est amusant de tourner avec !
Wednesday, 18 June 2014
GONIN Official Twitter translation
@gonin_saga 19 years after the movie GONIN, director Ishii Takashi decided to produce the long-awaited sequel GONIN Saga! The official Twitter account is now open! Until it is released in 2015, you will get the latest information! Please, look forward to it!
@gonin_saga This work will be starring Higashide Masahiro-san. In addition, Kiritani Kenta-san, Tsuchiya Anna-san, Emoto Tasuku-san, Ando Masanobu-san will join this wonderful talented cast, and will liven up the story with everyone’s passion! Please, pay attention.
@gonin_saga On the official website, starting with director Takashi Ishii, all the comments of Higashide-san, Kiritani-san, Tsuchiya-san, Emoto-san and Ando-san about their enthusiasm for this work and their passion for GONIN! → gonin-saga.jp/comment/
"After watching Gonin, a variety of honest feelings were born.
Once you watched it and thanks to director Ishii’s charm, I think you want to experience more. I realized that he has attracted a lot of people thanks to his sensitivity and genius. Strength, sadness, beauty. I am pleased to be able to feel the unspeakable human emotions and the cries of the soul in this movie.
To what extent is this natural, this is my theme. I want to do my best to fit in the director’s universe while having fun.
I think it would be nice to impress a lot of people by the work you made yourself."
— Anna's interview on Gonin's official website
@gonin_saga From last night to this morning, action scenes were filmed during the downpour with Higashide-san as Hayato, Kiritani-san as Daisuke and Ando-san as the third generation. Speaking about rain for the Ishii crew. The rain pouring from the front of the screen to the back makes the filming unique.
@gonin_saga And this afternoon, we’re filming in the house where Asami lives. Despite the foam, you can hear the sound of gunshots. For some reason, it seems there is a gap between the third and second generation… The turn of the second generation, Daisuke, is over and it seems like Asami’s scene filming will take until midnight.
ANNA x BILLABONG 2014
Here are promotional pictures of the new collaborations between Anna and the clothes brand Billabong. As last, year, she participated in designing the swimsuits for this new collection. The sales will start on June 24th at midnight. I don't know whether we'll have other pictures in the future but I will keep you updated!
Voici quelques photos promotionnelles de la collaboration de la marque Billabong et Anna. Comme l'année dernière, elle a participé au design des maillots de bain. Les ventes débuteront le 24 Juin à minuit. Nous ne savons pas si nous allons avoir d'autres photos ou pas, mais nous allons vous tenir au courant !
Voici quelques photos promotionnelles de la collaboration de la marque Billabong et Anna. Comme l'année dernière, elle a participé au design des maillots de bain. Les ventes débuteront le 24 Juin à minuit. Nous ne savons pas si nous allons avoir d'autres photos ou pas, mais nous allons vous tenir au courant !
Tuesday, 17 June 2014
ANNA's HEART translation
HAPPY BIRTHDAY
After the camelot Festival I went to a friend's birthday party.
I took a picture with Koizumi Shinjiro at the venue.
As I said, I went to Fukushima and will help in the reconstruction assistance together with everyone.
FRANÇAIS : JOYEUX ANNIVERSAIRE
Après le camelot Festival, je suis allée à la fête d'anniversaire d'un amie.
J'ai pris une photo avec Koizumi Shinjiro.
Comme je l'ai dit, j'ai été à Fukushima et j'ai aidé à la reconstruction avec tout le monde.
After the camelot Festival I went to a friend's birthday party.
I took a picture with Koizumi Shinjiro at the venue.
As I said, I went to Fukushima and will help in the reconstruction assistance together with everyone.
FRANÇAIS : JOYEUX ANNIVERSAIRE
Après le camelot Festival, je suis allée à la fête d'anniversaire d'un amie.
J'ai pris une photo avec Koizumi Shinjiro.
Comme je l'ai dit, j'ai été à Fukushima et j'ai aidé à la reconstruction avec tout le monde.
GONIN SAGA
According to the website Cinemacafé, Anna will be starring in a movie in 2015 (apart from the SP of S) along with Ando Masanobu, Kiritani Kenta, Higashide Masahiro and Tasuku Emoto. It will be called Gonin, it's a sequel movie from a 1995 movie by Takashi Ishii. The movie 19 years ago was a man who is in trouble with the yakuza as he owes them a lot of money. As he runs out of time, he decides to make up a plan to rob the yakuza and rounds up five men to help him. And
this one has the new generation leader yakuza Seiji (Ando), Yuto (Higashide) the son of Hisamatsu Shigeru (Gonin 1995), Daisuke (Kiritani), Asami (Anna) and a reporter
inquiring about the incident from 19 years ago (Emoto).
Let's hope to hear more about this soon!
EDIT: CONFIRMED!! Here you can find the official website where you can read the actors' comment about their impressions on Gonin. The filming started June 1st and should be achieved by the end of this month!
Selon le site Cinemacafé, Anna va jouer dans un film en 2015 (en plus du film tiré du drama S Saigo no keikan) avec Ando Masanobu, Kiritani Kenta, Higashide Masahiro et Tasuku Emoto. Le film nommé Gonin, sera la suite du film de 1995 de Takashi Ishii. Le film racontait l'histoire d'un homme ayant des problèmes avec les yakuza et qui leur devait beaucoup d'argent. Comme il manquait de temps, il décida de monter un plan pour cambrioler les yakuza et demanda de l'aide à 5 personnes. Le film de 2015 aura un nouveau leader des yakuza Seiji (Ando), Yuto (Higashide) le fils de Hisamatsu Shigeru (Gonin 1995), Daisuke (Kiritani), Asami (Anna) et un reporter qui était impliqué il y a 19 ans (Emoto)
Vous pouvez trouver le site officiel du film ici. Vous pouvez y lire les commentaires des acteurs concernant leurs impressions sur le film. Le tournage a commencé le 1er Juin et devrait se terminer à la fin du mois.
EDIT: CONFIRMED!! Here you can find the official website where you can read the actors' comment about their impressions on Gonin. The filming started June 1st and should be achieved by the end of this month!
Selon le site Cinemacafé, Anna va jouer dans un film en 2015 (en plus du film tiré du drama S Saigo no keikan) avec Ando Masanobu, Kiritani Kenta, Higashide Masahiro et Tasuku Emoto. Le film nommé Gonin, sera la suite du film de 1995 de Takashi Ishii. Le film racontait l'histoire d'un homme ayant des problèmes avec les yakuza et qui leur devait beaucoup d'argent. Comme il manquait de temps, il décida de monter un plan pour cambrioler les yakuza et demanda de l'aide à 5 personnes. Le film de 2015 aura un nouveau leader des yakuza Seiji (Ando), Yuto (Higashide) le fils de Hisamatsu Shigeru (Gonin 1995), Daisuke (Kiritani), Asami (Anna) et un reporter qui était impliqué il y a 19 ans (Emoto)
Vous pouvez trouver le site officiel du film ici. Vous pouvez y lire les commentaires des acteurs concernant leurs impressions sur le film. Le tournage a commencé le 1er Juin et devrait se terminer à la fin du mois.
ANNA's HEART translation
camelot FESTIVAL ①
On June 8th, we did a pleasant live on the open roof of the Odaiba DiverCity.
FRANÇAIS :
Le 8 juin, nous avons donné un live bien agréable sur le toit ouvert du Odaiba DiverCity.
camelot FESTIVAL ②
Thanks to the men and women who brought the sun with them, the live took place without the rain.
After all, the live was nice!!
On the 21st, I will be singing at Shibuya PLEASURE PLEASURE at the One of Love organized by Natsuki Mari.
FRANÇAIS :
Grâce à tous les hommes et les femmes qui ont apporté le soleil avec eux, le live a pu avoir lieu sans la pluie.
Après tout, le live était sympa !!
Le 21, je chanterais au Shibuya PLEASURE PLEASURE pour le One of Love organisé par Natsuki Mari.
Monday, 16 June 2014
ANNA's HEART translation
Today there's a nice weather ① ② ③ ④
Today there is a nice weather again!
In the past few days, I had a persistent cough so I was in a slightly poor condition...
But during the shooting yesterday, I saw everyone and was able to receive energy from everyone
The kids are doing good!!
Simba took another bike ride without the training wheels!
Today is really hot so drink water frequently, alright?
FRANÇAIS : Aujourd'hui il fait beau
Il fait de nouveau beau aujourd'hui !
Ces derniers jours, j'avais une toux persistante donc je ne me sentais pas très bien...
Mais pendant le photoshoot d'hier, j'ai vu tout le monde et j'ai pu recevoir leur énergie
Les enfants vont bien !!
Simba a encore fait du vélo sans les roues stabilisatrices !
Il fait vraiment chaud aujourd'hui alors n'oubliez pas de boire souvent de l'eau, d'accord ?
Saturday, 14 June 2014
ANNA's HEART translation
TGC Night①
On June 7th, we did a live at TGC Night Fresh Campus Edition!
FRANÇAIS :
Le 7 juin, on a donné un live à la TGC Night Fresh Campus Edition !
TGC Night②
We had to take a picture together to commemorate because there were a lot of cute freshmen students!
FRANÇAIS :
Il y avait tellement d'étudiants de première année qui étaient mignons qu'on a été obligés de prendre une photo tous ensemble !
TGC Night③
It was nice meeting the Kawamoto twins* again after a long time!
FRANÇAIS :
Ça m'a fait plaisir de revoir les jumeaux Kawamoto* depuis tant de temps !
* The Kawamoto twins are Hiromi and Fukami, the twins who accompanied Anna in Fukushima went they visited the secondary school !
* Les jumeaux Kawamoto, Hiromi et Fukami, ont accompagné Anna à Fukushima et ont visité avec elle le collège en compagnie du maire.
* Les jumeaux Kawamoto, Hiromi et Fukami, ont accompagné Anna à Fukushima et ont visité avec elle le collège en compagnie du maire.
TGC Night④
After the live, my band members and I were happy to eat delicious Japanese food!!
The next TGC is on September 6th at Saitama Super Arena.
FRANÇAIS :
Après le live, avec les membres du groupe, on était contents d'aller manger de la bonne cuisine japonaise !!
La prochaine TGC sera le 6 septembre au Super Arena de Saitama.
Friday, 13 June 2014
ANNA's HEART translation
Jaguar
Today for the first time in a long time, the weather is nice so I'm happy!
On June 5th, I was at the British Embassy for the launch event of the Jaguar F-TYPE Coupé!
FRANÇAIS : Jaguar
Aujourd'hui et depuis la première fois depuis un long moment, il fait beau alors je suis contente !
Le 5 juin, j'étais à l'ambassade du Royaume-Uni pour le lancement de la Jaguar F-TYPE Coupé !
Thursday, 12 June 2014
ANNA's HEART translation
Yesterday's dinner ①
Sashimi salad
Garlic sprouts and fried pork with clam miso soup
FRANÇAIS : Le dîner d'hier soir
Salade de sashimi
Pousse d'ails et porc sauté avec une soupe miso aux palourdes
Yesterday's dinner ② & ③
Dinner
I started making dinner from this morning!
I cooked fried vegetables with Akta mackerel
FRANÇAIS : Dîner
J'ai commencé à préparer le dîner ce matin !
Ce sont des légumes sautés avec du maquereau d'Akta
Ballet
From this morning, I went to ballet
And took a rest while watching Rapunzel!
FRANÇAIS : Ballet
Ce matin, je suis allée à la danse
Puis j'ai fais une pause en regardant Raiponce !
Ndltr : Chez nous, on dira plus souvent "je suis allée à la danse" que "je suis allée faire de la danse classique" mais c'est bien de cela qu'elle parle. ^^
Lesson
And this afternoon, it's ballet lesson!
FRANÇAIS : Cours
Et cet après-midi, c'était cours de danse !
Wednesday, 11 June 2014
Last week's charity auction!
Here are a few pictures from the charity auctions made on the occasion of of the Positive Living Through AIDS conference that took place on May 25th. Anna signed a few cardboards and shirts as a participation.
Voici quelques photos de la vente aux enchères organisée à l'occasion de la conférence caritative du Positive Living Through AIDS qui a eu lieu le 25 mai dernier. À cet occasion, Anna a dédicacé quelques cartons et deux T-shirts.
Subscribe to:
Posts (Atom)